Разместить рекламу на сайте

Бюро переводов "Восстания 6" - Комментарий №1

Фотография пользователя

Отзыв написал «Natalia»

2014-03-30

Сказать друзьям об отзыве

Во-первых, мой университет вместо "Saint-Petersburg State University of Engineering and Economics" в дипломе перевели как "State Educational State University of Engineering and Economics". Во-вторых, в приложении к диплому, есть два предмета: 1. Бухгалтерский финансовый учет; 2. Бухгалтерская (финансовая) отчетность. Перевод оказался таким: 1. Financial Accounting; 2. Financial Accounts. Я полагаю, что Бухгалтерская (финансовая) отчетность - это все таки "Financial Reporting", а не Financial Accounts. Объясню почему. Например, часто используемая аббревиатура МСФО - Международные стандарты финансовой отчётности на английском языке пишется так, IFRS - International Financial Reporting Standards. Делаю вывод, что носители языка используют слово "reporting", когда говорят об отчетности. Перевод сделан Ульяной Машаровой. В-третьих, мне не нравится сшивка. Скрепили степлером и приклеили бумажку. На мой взгляд прошивать нужно нитками. Из-за первой ошибки придется тратить время на поездку в бюро переводов, просить исправить.

Бюро переводов "Восстания 6"

Сообщение от Альфа-банк
Ваша карта одобрена!
Получите в ближайшем ...
ЗАКРЫТЬ