Разместить рекламу на сайте

Бюро переводов "Восстания 6"

v6translate.ru 7 812 273-70-03 Санкт-Петербург, улица Восстания, 6

Выберите характер отзывов

0 Положительных отзывов
9 Отрицательных отзывов
0 Нейтральных отзывов

Удобство

Простота

Стоимость

Обслуживание

Качество

Отзывы о компании Бюро переводов "Восстания 6"

Сейчас онлайн:
на сайте: 229
на странице: 1

Комментарий №9

Фотография пользователя

Отзыв написал Catherine Misterio-Us

2016-07-14

Сказать друзьям об отзыве

Обратились за срочным переводом, заплатили тройную стоимость. Несмотря на это к назначенному сроку перевод выполнен не был из-за "ошибки в системе". От этого документа многое зависело и вопрос срочности был в приоритете, а бюро переводов не справилось со своей задачей. В подобных ситуациях лучше в данную компанию не обращаться

Ссылка на этот отзыв Отзыв в отдельном окне Цитировать Для представителя компании

Комментарий №8

Фотография пользователя

Отзыв написал Alyona Filatova

2014-07-22

Сказать друзьям об отзыве

Качество перевода оставляет желать лучшего. Переводила с немецкого стандартный документ: свидетельство о браке. В итоге название документа в тексте перевода фигурирует разное на разных страницах (хотя в текст оригинала идентичен на каждой странице), единственное число текста оригинала переведено множественным числом, использована бытовая лексика вместо юридической. Половину недочетов исправлять отказались, мотивируя тем, "что это не принципиально". Квалификация переводчиков ставится под большое сомнение.

Ссылка на этот отзыв Отзыв в отдельном окне Цитировать Для представителя компании

Комментарий №7

Фотография пользователя

Отзыв написал lonriel

2014-05-08

Сказать друзьям об отзыве

Ни за что и НИКОГДА не заказывайте перевод в этой компании!!! Сорвали все сроки, качество фирмы ужасное – ни за что не отвечают! Пожалуйста, никогда не заказывайте здесь перевод! Найдите другую компанию, поберегите свое время, деньги и нервы! Менеджер Ольга, абсолютная безответственность.

Ссылка на этот отзыв Отзыв в отдельном окне Цитировать Для представителя компании

Комментарий №6

Фотография пользователя

Отзыв написал Natalia

2014-03-30

Сказать друзьям об отзыве

Во-первых, мой университет вместо "Saint-Petersburg State University of Engineering and Economics" в дипломе перевели как "State Educational State University of Engineering and Economics". Во-вторых, в приложении к диплому, есть два предмета: 1. Бухгалтерский финансовый учет; 2. Бухгалтерская (финансовая) отчетность. Перевод оказался таким: 1. Financial Accounting; 2. Financial Accounts. Я полагаю, что Бухгалтерская (финансовая) отчетность - это все таки "Financial Reporting", а не Financial Accounts. Объясню почему. Например, часто используемая аббревиатура МСФО - Международные стандарты финансовой отчётности на английском языке пишется так, IFRS - International Financial Reporting Standards. Делаю вывод, что носители языка используют слово "reporting", когда говорят об отчетности. Перевод сделан Ульяной Машаровой. В-третьих, мне не нравится сшивка. Скрепили степлером и приклеили бумажку. На мой взгляд прошивать нужно нитками. Из-за первой ошибки придется тратить время на поездку в бюро переводов, просить исправить.

Ссылка на этот отзыв Отзыв в отдельном окне Цитировать Для представителя компании

Комментарий №5

Фотография пользователя

Отзыв написал Геннадий Шифрис

2014-01-22

Сказать друзьям об отзыве

Переводчик - Горбунова Ольга Владиславовна. Переводил два диплома, срок исполнения заказа 2 дня. В самом центре переводов, после получения, выявил 3 ошибки, дома еще столько же. Также Забыли положить один лист перевода. Стоимость > 5000 р. Правда рядом контора в доме 4 с ценами в два раза выше, судя по интерьеру и грязи внутри переводят google translate. Так что не так все плохо. В сухом остатке - недоволен. Могу сам перевести, но нужен их фирменный бланк, печать и подпись, ибо проверяют. ИМХО 99% вероятности того, что эти отзывы владельцы и т.п. не читают, т.е. все будет продолжаться.

Ссылка на этот отзыв Отзыв в отдельном окне Цитировать Для представителя компании

Комментарий №4

Фотография пользователя

Отзыв написал Dasha Dayter

2013-09-07

Сказать друзьям об отзыве

четыре года назад отдавала на перевод и заверку диплом, так мне оценку за госэкзамен поменяли с отлично на хорошо! потом, надо скаазать, исправили бесплатно; ну а если бы я не заметила? и такие вещи оказываются в нотариально заверенном документе!

Ссылка на этот отзыв Отзыв в отдельном окне Цитировать Для представителя компании

Комментарий №3

Фотография пользователя

Отзыв написал Nina Sanabria Rodriguez

2013-06-12

Сказать друзьям об отзыве

Не один раз переводила паспорт с испанского для разных документов, не раз делали ошибки, правда всегда исправляли без проблем, но сейчас подняли цены просто сверх меры: перевод паспорта с испанского + две одинаковые финские визы с заверением - 1800 руб.(двойной тариф перевода паспорта), учитывая, что в визах дай бог если наберется десяток слов, 900 р - это чересчур, мягко говоря.

Ссылка на этот отзыв Отзыв в отдельном окне Цитировать Для представителя компании

Комментарий №2

Фотография пользователя

Отзыв написал ada291

2013-05-23

Сказать друзьям об отзыве

Отдала на перевод паспорт. Мне место рождения неправильно транслитерировали и так и заверили. Получилась вместо нотариально заверенного перевода просто брошюрка, не имеющая никакой юридической силы. Зато быстро и удобно...

Ссылка на этот отзыв Отзыв в отдельном окне Цитировать Для представителя компании

Комментарий №1

Фотография пользователя

Отзыв написал may-tree

2013-02-01

Сказать друзьям об отзыве

Добрый день! Хочу поделиться мнением о переводчике г-не Соснове А.К. По работе нам надо было сделать с сжатые сроки достаточно много текстов на английском языке рекламного содержания. Т.к. мы не успевали, то решили воспользоваться помощью профессионалов и отдали тексты для перевода на Восстания 6. Переводчик Соснов А.К. вернул текст в срок, НО это были 15 страниц ошибок, которые потом ещё двое суток правили. Как яркий пример: person population RF. Что имел в виду переводчик??? Набор слов??? Да нет! Это была фраза "ххх человек - население России". Кроме того, название компании на 15 страницах было интерпретировано по-разному: от простой транслитерации до точного перевода каждого из слов в названии. Сдается мне, что воспользоваться наш переводчик он-лайн google.com и сдал халтуру. Однако, стоит отметить, что за подобное безобразие мне сделали скиду... 10%. Хотя хотелось попросить вернуть деньги и оплатить работу корректора.

Ссылка на этот отзыв Отзыв в отдельном окне Цитировать Для представителя компании

Добавить свой отзыв Бюро переводов "Восстания 6"

ПОМНИТЕ, Вы несете ответственность за оставленные отзывы! При добавлении отзыва будет сохранен адрес Вашего компьютера. За клевету и оскорбление (ст. 129, 130 УК РФ) Вы можете быть привлечены к уголовной ответственности!

Как Вас зовут *

Ваш e-Mail

Ваш город

Ваш телефон(будет виден всем)

Изображение к отзыву

Сколько часов в сутках? *

Введите код *

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Поля помеченные звездочкой * обязательны к заполнению

У Вас есть 15 минут, чтобы поправить свой отзыв после его публикации

Ваше мнение *

Сообщение от Альфа-банк
Ваша карта одобрена!
Получите в ближайшем ...
ЗАКРЫТЬ